ノルウェー緑の党: 環境政策

f:id:euro-politics:20200826195852p:plain

政策の出典

ノルウェー緑の党公式サイト>政策>環境 より。2020年8月21日閲覧。www.mdg.no
政策の全てはPolitikkområder - Miljøpartiet De Grønneで閲覧できる。

訳者による政党紹介

ノルウェー緑の党(Miljøpartiet De Grønne*1 )は、環境政策を重要視するノルウェーの左派政党。現在、国会には党首のUne Aina Bastholm氏が1議席保有している。国会に登場したのは右派ブロックが政権を握った2013年の総選挙後であるため、ノルウェーの左派政権に参画したことはない。2020/8/13のVGによる調査では、緑の党が10議席を獲得すると予測*2。8/12のNRK/Aftenposten共同調査では8議席獲得の予測が出ている*3。2021年総選挙の結果次第では新しい左派政権で重要なポストを担う可能性もある。

KLIMA 気候

Klimaendringer er vår tids største utfordring, mener de fleste partier. De Grønne setter handling bak ord og vil at vi i Norge skal gjøre vårt for å begrense dem.
気候変動は私たちの時代の最大の難題である、とほとんどの党は言います。緑の党はつべこべ言う前に実行します。そしてノルウェーにいる私たちに気候変動を止める役割を果たしてほしいと思っています。

Vi vil:

  • Redusere klimagassutslippene fra norsk territorium med 60 prosent innen 2030, og 95 % innen 2050.
  • Stanse åpning av nye olje og gassfelt på norsk sokkel og starte en gradvis og planmessig utfasing av petroleumsvirksomheten over en 15-årsperiode.
  • Gi gode skattevilkår til grønne næringer inspirert av dagens fordeler til oljenæringen.
  • Innføre en ordning med klimabelønning der inntektene fra enkelte miljøavgifter, som for eksempel økte bensinavgifter, deles direkte ut igjen til innbyggerne.
  • Innføre årlige sektorvise klimabudsjetter som en del av statsbudsjettet som forplikter norske myndigheter til å gjennomføre utslippskutt og omstille Norge til et lavutslippssamfunn.
  • Gjøre Statens pensjonsfond utland til en motor for det grønne skiftet internasjonalt, og innføre en klimaprosent der Norge setter av opp til 2 prosent av nasjonalinntekten hvert år til internasjonal klimaomstilling via oljefondet.
  • ノルウェー国内の温室効果ガス排出量を2030年までに60%、2050年までに95%削減します
  • ノルウェーの大陸棚における新規の油田・ガス田の開削を停止し、段階的・計画的な石油産業の廃止を15年以上かけて行います
  • こんにち石油産業に与えられている公的補助の代わりに、グリーン産業の税負担をより軽くします
  • ガソリン税などの特定の環境税からの増収分が直接住民に還元されるような、環境ベーシックインカム制度を導入します
  • 国家予算の一部としてセクター別の年間環境予算を導入することで、ノルウェー政府当局に排出削減を実行しノルウェーを低排出社会へと転換させることを義務付けます
  • 政府年金基金・グローバル(政府石油基金)を国際的なグリーン社会への転換の原動力とし、ノルウェーが石油基金を通じて気候変動のために毎年国民所得の最大2%を確保する「環境パーセンテージ」を導入します

De neste årene er avgjørende 今後数年間が決定的なものに

Klimaendringene er vår tids aller største trussel. Økt havnivå, ekstremvær, tørke og varige endringer i været og naturen vil skape utfordringer som er umulig å overskue i dag, også her i Norge. Det vil gi mindre mat og ferskvann, enorm utryddelse av arter, folkevandringer og konflikter. Flere områder som er tett bebodd i dag vil bli ubeboelige om vi ikke klarer å redusere oppvarmingen.
FNs klimapanel sier at vi har 11 år på oss til å halvere utslippene. Hvilken klimapolitikk som føres fremover blir avgjørende for fremtidige generasjoners livsbetingelser. Derfor kjemper grønne partier over hele verden for å samle verdenssamfunnet om en radikal omstilling av økonomien.

気候変動は私たちの時代のとてつもなく大きな脅威です。海面上昇、異常気象、旱魃、そして天候や自然の長期的な変化は、ここノルウェーでもこんにち見逃すことのできない難題になるでしょう。気候変動によって、食糧や真水の不足、生物種の劇的な絶滅、移民増加、紛争がもたらされるでしょう。温暖化を防ぐことができなければ、現在人口密度の高い多くの地域にはもう住めなくなるでしょう。
国連の気候変動パネル *4は、私たちが排出量を半減させるにはあと11年の猶予があるとしています。これから追求されるどんな環境政策も、将来世代の生活水準を左右する決定的なものになります。それゆえ、経済の抜本的な再構築にむけて国際的なコミュニティーを結集させるべく、世界中の緑の党がたたかっているのです。

Olje gjør Norge til klimaversting 石油のせいでノルウェーが環境問題の張本人に

Den viktigste årsaken til klimaendringene er brenning av kull, olje og gass. Mens de fleste andre europeiske land har kuttet sine utslipp, har vi i Norge økt våre. Men dersom det ikke hadde vært for oljebransjen, hadde utslippene våre sunket med 11 %. Hele Norges utslipp er på omlag 53 millioner tonn CO2 hvert år. Men samtidig bidrar vi til over 500 millioner tonn CO2 i utlandet når norsk olje og gass brennes.
Klimaforskerne advarer oss om at vi er nødt til å la omtrent all fossil energi bli liggende i bakken dersom verden skal nå sine klimamål og unngå farlig global oppvarming. Derfor vil De Grønne avvikle bruk av fossil energi så raskt som mulig
Vi har et spesielt ansvar for å sørge for at de klimaskadelige ressursene Norge har råderett over blir liggende i bakken. Samtidig må vi rette langt større oppmerksomhet mot andre kilder til global oppvarming, som kjøttforbruk, sementproduksjon og avskoging.

気候変動の最大の原因は石炭・石油・ガスの燃焼によるものです。他のヨーロッパ諸国の多くが排出量を削減しているなか、ノルウェーでは増加しています。しかし仮に石油産業がなかったとしたら、ノルウェーの排出量は11%減少していたでしょう。ノルウェー全体で毎年約5300万トンのCO2を排出しています。一方同時に、国外ではノルウェー産の石油やガスが燃焼されることにより5億トン以上のCO2が排出されています。
気候を専門とする研究者は、世界が環境目標を達成し危険な地球温暖化を避けるためにはほとんど全ての化石燃料を地中に残しておかなければならないだろうと警告しています。したがって緑の党は、可及的速やかに化石エネルギーの使用をやめるようにします。
私たちは、環境を害する資源のうちノルウェーが処分する権利を有しているものについて、確実に地中に残るようにするという特別な責務があります。同時に、肉の消費やセメント製造、森林伐採など地球温暖化の別の要因に対してもはるかに大きな注意を払うべきです。

Vi kan klare det 私たちならできます

Paris-avtalens ambisjon om å begrense den globale oppvarmingen til 1,5 grader er et ambisiøst mål. De Grønne vil gjennomføre Paris-avtalen i Norge ved å gjøre utslippskutt til en del av lovverket, fase ut petroleumsnæringen og gjøre Norge til verdens første fossilfrie velferdsland.
Å redusere klimagassutslippene er ikke bare bra for kloden – det er bra for Norge. Med en høykompetent befolkning, et nyskapende næringsliv og mye kapital kan Norge gjennomføre en revolusjon innen grønne løsninger og miljøvennlig teknologi som kan vise vei for resten av verden.

地球の気温上昇を1.5°Cに抑えるというパリ協定の目標は野心的なものです。緑の党は、排出量削減を法制化し、石油産業を廃止してノルウェーを世界初の化石燃料に頼らない福祉国家にすることで、パリ協定をノルウェーで実行に移します。
気候変動ガスの削減は地球にとってよいだけではありません - ノルウェーのためにもよいのです。高い能力を持つ人々、革新的なビジネス部門、多くの資本があるノルウェーは、グリーンソリューションや環境に優しい技術において革命を起こし、世界に行く手を示すことができます。

免責事項

この翻訳は、政党及び選挙候補者の依頼によってではなく、翻訳者個人の政治研究の一環として行われたものであり、記事を公開したことによる利益は得ていません。この記事の内容は、翻訳者個人の政治的スタンスや思想の宣伝、及び対立するスタンスに対する批判のためではありません。事実に立脚した政策議論を喚起し、誤った認識に基づいた不当な政治的攻撃や的外れな政治的擁護を防ぐ目的で公開しています。翻訳は翻訳者個人の知識及びEngelsk blå ordbok(Kunnskapsforlaget, 2011)を使って行い、必要な部分には事実確認をして脚注に記載しました。引用部分は文字色を当該政党(またはキャンペーン)のテーマカラーに揃え、見出し以外の地の文では太字・斜体の装飾を加えることで明示してあります。事実誤認や誤訳、誤植などありましたらコメントでご教示いただければ幸いです。
この翻訳の引用及び二次利用は自由に行っていただいて構いませんが、それによって引用者が被ったいかなる損害についても翻訳者は責任を負いません。
This translation has been done as part of the translator's personal political research, not at the request of any political party or election candidate, and no profit has been made from the publication of the article. The content of this article is not intended to promote the translator's personal political stance or ideology, or to criticize opposing stances. It is published in order to stimulate factual policy discussions and to prevent unwarranted political attacks and misguided political advocacy based on misconceptions. The translation was done using the translator's personal knowledge and Engelsk blå ordbok(Kunnskapsforlaget, 2011), and I have fact-checked and noted in footnotes where necessary. The quoted sections are clearly indicated by matching the text color to the theme color of the political party (or campaign) in question and by adding bold and italicized ornamentation in the ground text, except for the headings. If you find any factual errors, mistranslations, or typographical errors, please let me know in the comments.
You are free to cite or reuse this translation, but the translator cannot be held liable for any damage caused by it.

*1:ノルウェー語ブークモール: Miljøpartiet De Grønne ノルウェー語ニーノシュク: Miljøpartiet Dei Grøne

*2:www.pollofpolls.no

*3:www.pollofpolls.no

*4:気候変動政府間パネル(IPCC)